说文论“风流”

说文论“风 流”

风流本指某人的品格与风度。《后汉书》中写道:汉世之所谓名士者,其风流可知矣。这里的风流即指风操、品格,后来亦指风行流传、英俊人物、杰出文采或美好的风韵仪态。
现多指男女间的放荡行为。

“风流”作为“风情”、“风骚”和“英俊”、“杰出”义是众所周知并也常常挂在嘴边,落在笔头的。所谓“风流倜傥”、“风流人物”是也。比如:有功绩而又有文采的;英俊杰出的,数风流人物,还看今朝;指有才学而不拘礼法,风流才子、名士风流;指跟男女间情爱有关的,风流案件、风流韵事。

然而,其初始本义却与此毫无关系。当然,也不会是什么“风的流动”。

《汉书·董仲舒传》有云:“伊欲风流而今行,刑轻而奸政,百姓和乐,政事宣昭。”这里的“风流”本义就是:“教化流行。”又《汉书·刑法志》百云:“风流笃厚,禁罔疏阔。”再《晋书·李重传》有云:“司徒总御人伦,实掌邦教,当务峻准许,以一风流。”这里的“风流”便是“风俗教化。”原来,“风流”就是“普遍流行,推而广之的教化。”

由“风俗教化”引申到现在的风流诸义从字面还是好理解的,只是其意义已相去甚远。不妨试问:你“风流”吗?你属于“风流”吗?你被“风流”了吗?