唐代随笔名篇: 左忠毅公逸事(清)方苞

  先君子(2)尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,十五日风雪严寒,从数骑出,微行入古寺,庑下一生伏案卧,文方成草。公阅毕,即解貂覆生,为掩户。叩之寺僧,则史公可法也。及试,吏呼名至史公,公瞿然注视;呈卷,即面署第意气风发。召入使拜爱妻,曰:“吾齐侯碌碌,他日继吾志事,惟此生耳。”

  及左公下厂(3)狱,史朝夕狱门外。逆阉防伺甚严,虽家仆不得近。久之,闻左公被炮烙(4),旦夕且死,持八十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。二日使史更敝衣草屦,背筐,手长镵(5),为除不洁者。引进,微指左公处,则席地倚墙而坐,面额焦烂不可辨,左膝以下,筋骨尽脱矣。远古跪,抱公膝而呜咽。公辨其声,而目不可开,乃奋臂以指拨眥,丰神异彩,怒曰:“庸奴!此何地也?而汝来前。国家之事,糜烂至此,老夫已矣,汝复轻身而昧大义,天下事何人可支柱者?不速去,无俟奸人中伤,吾今即扑杀汝!”因摸地上刑械,作投击势。史噤不敢发声,趋而出。后常流涕述其事以语人曰:“吾师肺肝,皆铁石所铸造也!”

  崇祯末,流贼张献忠出没蕲、黄、潜、桐间(6),史公以凤庐道奉檄守御(7)。每有警,辄数月不就寝,使军官和士兵更休,而自坐幄幕外,择健卒十一个人,令几位蹲踞而背倚之,漏鼓移则番代。每寒夜起立,振服装,甲上冰霜迸落,铿然有声。或劝以少休,公曰:“吾上恐负朝廷,下恐愧吾师也。”史公治兵,往来桐城,必躬造左公第,候太公、太母(8)起居,拜妻子于图书馆。余宗老涂山(9),左公甥也,与先君子善,谓狱中语乃亲得之于史公云。

  ——选自《四部丛刊》本《望溪先生文集》

  注释:

  (1卡塔尔(قطر‎左忠毅公:左光置身事外(1575-1625),字遗直,号浮丘,万历七十两年(1607)进士,官至左佥都经略使。天启间为李进忠所害,死于狱中。追谥忠毅。(2卡塔尔先君子:尊称已去世的老爹。方苞父名仲舒,字逸巢。(3卡塔尔厂:指东厂,官签名。永乐十三年(1420)文皇帝设于京师乾清门北。专从事特务活动,镇压人民和理事中的反驳派,由相信太监掌管。后又有西厂、内厂。(4卡塔尔国炮(páo刨)烙:相传为殷纣所用的后生可畏种酷刑。据后人考证,系用炭烧热铜柱,令人爬行柱上,即堕炭火烧死。此处泛指用金属烧红烫身体的上刑。(5卡塔尔国镵(chán蝉):大顺生机勃勃种犁头,用以掘土。(6卡塔尔(英语:State of Qatar)蕲、黄、潜、桐间:今江苏、福建前后。蕲,今湖北蕲春;黄,今山东大庆;潜,今密西西比河潜山;桐,今江苏桐城。(7卡塔尔(英语:State of Qatar)“史公”句:崇祯七年(1635)朝议设兵备道以扼制农民军,史可法受命以右参议分守拉萨、太平,十十月,改副使,分巡安阳、锡林郭勒盟,此谓任凤庐道,与史传有出入。(8卡塔尔(قطر‎太公、太母:指左光袖手观看的家长。(9卡塔尔涂山:方文(1612-1669),字尔止,号嵞山,意气风发作涂山。方苞本族祖父。明诸生,入清不仕,为资深遗民诗人。

  译文:

  先父曾经说,同乡前辈左忠毅公在香江出任主考官时,有一天,风雪交加,严寒彻骨,他带着多少个卫兵骑马扮成全体公民外出,来到生机勃勃座禅寺里。见廊下的小屋中,有个书生伏在书桌子的上面睡着了,桌子的上面有他刚写成草稿的篇章。左公拿来看完后,就脱下貂裘盖在雅人的身上,又为他关上了门;向僧人生机勃勃打听,才清楚她叫史可法。到考试时,小吏叫到史公的名字,左公用开心的眼光注视着她。等考卷交上来,就明白批为头名。又把她召入家中拜望左妻子,说:“作者的几个孙子都庸碌无能,未来卫冕小编的志向和工作的,独有那么些文人。”

  等到左公共关系进了东厂监狱,史可法早晚候在铁窗门外。篡权祸国的李进忠防卫特别严密,正是左家仆人也不可附近。过了生龙活虎段时日,据书上说左公惨被炮烙酷刑,快要死了。史拿着七市斤银两,流着泪哀告狱卒扶助让他步向,狱卒被触动了。一天,叫史换上破衣,穿上网球鞋,背着篓筐,手拿长柄铲子,装做打扫垃圾的人,领她进了铁栏杆,轻声地指点一下左公的职责。史见有个人着地靠墙而坐,脸额焦黑烂掉,十分小概识别,左边腿膝馒头以下,筋骨都脱落了。史向前跪下,抱着左公的膝馒头低声哭泣。左公听到动静知道了是何人,而双眼却睁不开,于是拼命抬起手臂用手指拨开眼眶,目光如火日常,雷霆之怒地说:“没用的帮凶,那是什么样地点?你却前来!国家大事已贪腐到那般境地,作者是完了,你再置之不顾生命危急来到狱中而暧昧救国的义务更重,天下事靠哪个人来支撑呢!还超级慢走,那就无需等奸人来栽赃,作者今日就打死你!”随时摸起地上的刑具,作出投掷的姿势。史公闭口不敢作声,飞速跑了出去。后来时时代前卫着泪对人讲起那事,说:“小编的教育工小编的肺肝,都以铁石所铸造的呦!”

澳门金沙vip【金沙国际欢迎你】,  崇祯末年,流寇张献忠率兵出没于蕲春、衡阳、潜山、桐城内外,史公以凤阳、庐州二府道员身份奉命去防卫。每便获得警告,常常多少个月不睡觉,夜里让主力轮番苏息,而本身坐在帐蓬外面。筛选13个强健的战士,让五人蹲着,自个儿靠在他们背上,过了生龙活虎更,就替换几个人。在10月的中午历次站起来,抖动衣服,战袍铁片上的冰霜掉下来,声音清脆响亮。有人劝他稍作平息,史公说:“作者大概对上有负朝廷,对下有愧于老师。”史公领兵,往来于桐城,必定亲临左公的官邸,向左公的爸妈请安,在堂上拜望左老婆。小编的同族前辈方涂山,是左公的外甥。他和先父友好,所说的狱中的话,是她亲自听史公说的。

  方苞(1668—1749),后唐散文家。字凤九,一字灵皋,号望溪。桐城(今属云南)人。玄烨七十七年(1699),江南乡试第一名。二十七年(1706卡塔尔(英语:State of Qatar)贡士,以母病回家未出仕。七十年(1711)以戴名世《南山集》案被牵连坐牢。赦出后隶汉军旗籍,入直南书房。四十八年(1722),充武英殿修书经理。爱新觉罗·雍正帝时,免去旗籍,仍归汉籍。累官翰林高校侍讲硕士、内阁博士兼礼部尚书。弘历时,再入南书房,任礼部右太守、经史馆主任等职。四年(1742)辞官归。

  方苞是南梁桐城派随笔的创办者。他尊奉程朱医学和元代小说。他据《史记十六诸侯年表序》所谓孔丘“约其辞文,去其烦重,以制义法”,提倡写古文要重“义法”。他说:“‘义’即《易》之所谓‘言有物’也;‘法’即《易》之所谓‘言有序’也。意以为经而法纬之,然后为成体之文。”(《又书货殖传后》)建议文章要重“清真雅正”和“雅洁”,他说古文中“不可入语录中语,魏晋六朝人藻丽俳语,汉赋中板重字法,散文中隽语,《南、北史》佻巧语”(沈莲芳《书方望溪先生传后》),他以为归有光的小说,“其辞号雅洁,仍然有近俚而伤于繁者”(《书归震川文集后》)。又说:“凡无益于世教、人心、政治和法律者,文虽工弗列也。”(《送李雨苍序》)在《再与刘拙修书》中,反对黄宗羲、颜元的反程朱教育学的考虑,持论严而拘,但能符合汉朝巩固观念统治及文风的供给,所以其说能够流行,影响颇大。

  方苞自个儿写的随笔,以所标“义法”及“清真雅正”为旨归。读经、子、史诸札记,以致《汉太宗论》、《李穆堂文集序》、《书卢象晋传后》、《左忠毅公旧事》、《与李刚主书》、《孙征君传》、《万季野墓表》、《游潭柘记》等,都写得轻便雅洁有断制,没有支蔓芜杂的病症,开创北齐古文的新风貌。但情绪相比清高,形象性不强,气魄非常不足宏大。袁枚嘲弄他“才力薄”(《仿元遗山论诗》),姚鼐也说她:“阅太史公书(《史记》),似精气神不可能富含其大处、远处、疏淡处及华丽特别处。”(《与陈石士书》)

  方苞有个别文章如《狱中杂记》,反映了封建司法律制度度和看守所管理的残暴残忍与乌黑;《送冯文子序》、《送吴平后生可畏舅氏之钜鹿序》、《请定征收地丁银两之期折子》、《请备荒政兼修地治折子》,反映了生龙活虎部分州县吏治黑幕及惠农贫窭,较有现实意义。

  著有《望溪先生文集》18卷,《集外文》10卷,《集外文补遗》2卷。